收益高,盗版在所难免。1779年,巴黎一家出版社发行了《卢梭作品增补集》,包括年轻时的通信和几首诗歌,“但不是他写的”[80]。无独有偶,有人在纳沙泰尔出版公司发行卢梭的诗歌和信件,一看就是伪作,内容配不上作者的名声,“以这样的方式出版真是疯狂,作者已去世,与之有关的一切理应寿终正寝,但事实并非如此,出版商只想着赚钱”[81]。1780年,《卢梭作品集》有九个版本同时印刷,盗版横行,特蕾兹利益受损,就在《莱顿杂志》(Gazette de Leyde)和《欧洲邮报》发表声明:“只有日内瓦印刷公司的卢梭作品是正版。”[82]18世纪没有约束出版业的法律,那时的畅销书多遭过盗版,伏尔泰既与正版书商联络出版事宜,也与盗版书商私下交易,赚双份钱。
革命时代,公共教育委员会负责收集卢梭手稿。1794年,该委员会获悉业已故去的艾罗尔(Herault)藏有《爱弥儿》和《新爱洛漪丝》的手稿,就代为保管。[83]8月,朱西(Jussieu)将自家收藏的一个包裹送交该委员会,里面有《卢梭评判让-雅克》的手稿,包裹上写着:“让-雅克·卢梭因友谊寄存于此,1800年才能打开。”据考证,卢梭将包裹转交给法兰西学院院士孔迪亚克,孔迪亚克去世前转交他的侄女马布里,马布里托付给公证人布让西(Beaugenci)保管,布让西又托付给另一公证人,最后传到朱西手里。同年,勒热讷(Lejeune)以公民基洛(Girod)的名义上交《新爱洛漪丝》的手稿。[84]