注 释
①社:土地神。②谏:劝谏。③咎:追究。
译 文
鲁哀公问宰我,土地神的神主应该用什么树木。宰我回答:“夏朝用松树,商朝用柏树,周朝用栗子树,是说使老百姓战栗的意思。”孔子听后,说:“已经做过的事不用提了,已经完成的事不用再去劝阻了,已经过去的事也不必再追究了。”
●宰予
读解心得
古代封土为社后要种植树木,这些树木就是社树,土地神神主就是社主。这里提到的松、柏、栗,一说是社树,一说是社主。多从社主之说。孔子针对宰我回答哀公的话做以回应。宰我的回答是有问题的,周人用栗作社树,并不是取使民战栗之义,但是对此孔子并没有正面批评,以宽容的态度只说了一句“成事不说,遂事不谏,既往不咎”,意思是已经这样了,已成定局于事无补,过去的就不要再去想了。这句话已经演绎成我们今天的心灵鸡汤了,常挂嘴边。但孔子在说这句话时有无这样绵远的引领,就不知道了。
(二十二)
原 文
子曰:“管仲之器小哉!”或曰:“管仲俭乎?”曰:“管氏有三归①,官事不摄②,焉得俭?”“然则管仲知礼乎?”曰:“邦君树塞门③,管氏亦树塞门;邦君为两君之好有反坫④。管氏亦有反坫。管氏而知礼,孰不知礼?”