现在绝对有必要打断科林斯了。
“你有点儿过于性急啦,先生,”伊丽莎白激动地说,“你忘了我还没有给予你任何答复。让我现在就来回答,免得再浪费我们彼此的时间。对于你给我的褒奖,请接受我的谢意。我也十分清楚你的求婚所给予我的莫大荣幸,但是我除了拒绝,没有别的选择。”
“我不是现在才知道,”科林斯先生庄重地挥了挥手回答道,“在男人第一次向她们求婚时,年轻小姐通常总是要拒绝的,而她们心里却打算接受;有时,这样的拒绝会重复两次,甚至三次。所以你刚才的话一点儿也不会叫我灰心,我期望不久就能把你领到教堂里去呢。”
“说实话,先生,”伊丽莎白的声音大了起来,“在我正式拒绝你之后,你仍怀有这样的希望,可真太令人奇怪了。我郑重其事地告诉你,我可不是你所说的那种女人(如果世上真有这样的姑娘),竟敢拿她们自己的幸福去冒险,侥幸去等人家第二次提出请求。我的拒绝绝对是认真的——你不能使我幸福,我确信我也是这个世界上最不能给予你幸福的女人——呃,如果你的朋友凯瑟琳夫人也认识我的话,我相信她一准会发现,我在任何一个方面都不适合于担当这个角色的。”
“即便凯瑟琳夫人是这样认为的,”科林斯先生严肃地说,“我想她老人家也不会不同意我的选择。你放心,等我有幸再见到她的时候,我会在她面前极力赞扬你的谦虚、节俭和其他种种可爱的美德。”