译 文
这时,朝臣认为金城在破羌以西,路途遥远且盗寇又多,商议想放弃。马援上书说,破羌以西城池多完好牢固,易于防守;其土地肥沃,灌溉流通。如果让羌人在湟中,那他们就为害不止,因此不可放弃。光武帝同意,于是诏武威太守,命令他让武威的金城客民都回到金城去。回来的人有三千多,让他们都回到各自原来的旧邑去。马援奏表为他们派置长吏,修缮城郭,建立小城镇,开导水田,劝以耕牧,郡中得以安居乐业。又遣羌族富豪杨封晓谕劝说塞外羌民,都来和亲。另外武都氐人背叛公孙述来投降的,马援都奏请恢复他们的侯王君长,赐给印绶,光武帝都诏准。于是撤回马成的军队。
原 文
十三年,武都参狼羌与塞外诸种为寇,杀长吏。援将四千余人击之,至氐dī道县,羌在山上,授军据便地,夺其水草,不与战,羌遂穷困,豪帅数十万户亡出塞,诸种万余人悉降,于是陇右清静。
译 文
十三年(37),武都参狼羌与塞外各部落联合,闯入汉朝境内为寇作乱,杀死地方长吏。马援率领四千余人反攻,大军到了氐道县,羌人撤退到了山上,马援的军队占据有利地形,夺取了羌军的水草,却不与他们交战,羌军粮草断绝,羌族各部落中的富豪们率领数十万户逃出塞外,羌族各部落中共有万余人全部投降,于是陇右就清静了。