译文
王勃、杨炯、卢照邻、骆宾王等“初唐四杰”的文章,都精美切实有出处。他们采用骈文的形式写记、序和碑铭文章。大概当时的体例和格调就是这样。后来,这种做法却特别受人非议。杜甫的诗说:“王勃、杨炯、卢照邻、骆宾王,他们采用当时流行的骈文形式写的文章,被轻薄文人嘲笑、指责,无止无休。但是你们这类人的身体与名声会一起消失,而王勃、杨炯、卢照邻、骆宾王他们却文章流传后世,生命不朽如同长江黄河永远东流。”正是说明这一点了。“身体和名声一起消失”,用以谴责那些轻薄文人。而“如同长江黄河永远东流”,则是指王勃、杨炯、卢照邻、骆宾王他们四个人。韩愈《滕王阁记》说:“江南有很多游玩观赏的美景,其中滕王阁独占第一。及至得到王勃、王绪、王仲舒三人分别写的《滕王阁序》《滕王阁赋》《修阁记》等,又倾心于三王壮美的文辞。”注解说:“王勃写《游阁序》。”又说:“王中丞让我为滕王阁写记,我暗喜记载自己的名字到滕王阁上,记文列在三王之后,倍感荣耀啊。”那么,韩愈推崇王勃的程度,也是很深了。王勃的文章,如今存世的有二十七卷。
卷六
徙木偾表
原文
商鞅变秦法,恐民不信,乃募民徙三丈之木而予五十金①。有一人徙之,辄予金,乃下令。吴起治西河,欲谕其信于民②,夜置表于南门之外③,令于邑中曰:“有人能偾fèn表者④,仕之长zhǎng大夫⑤。”民相谓曰:“此必不信。”有一人曰:“试往偾表,不得赏而己何伤?”往偾表,来谒吴起,起仕之长大夫。自是之后,民信起之赏罚。予谓鞅本魏人,其徙木示信,盖以效起,而起之事不传。